Русско-британские
связи в области естествознания и медицины в XVI – XVII
вв. // Международная научн. конф. «Россия -
Британия. К 450-летию установления дипломатических отношений и торговых связей.». Тезисы докладов. М., Музеи Московского Кремля. 2003. С.118
– 119.
Чумакова Т.В. (С.-Петербург)
Русско-британские
отношения в области естествознания и медицины в XVI – XVII вв.
Упомянутый в «Повести временных лет» один из народов «Афетова
колена» - «агняне», был известен русичам
издавна, однако постоянные культурные и политические
контакты между Россией и Великобританией в середине XVI века. XVI век –
счастливая эпоха во взаимоотношениях России и Британии. Поиск новых земель и
путей в страну грез – Индию, гнал уже российских и британских купцов, мореходов
и авантюристов на Восток, но их интересы еще не успели столкнуться.
Помимо купцов в Россию из Англии стали пребывать врачи "Врач" в
средневековье, это человек хорошо образованный, знающий толк не только в
медицине, но и в гуманитарных науках, а также в астрологии. Лечение больных в
соответствии с расположением звезд составляло в те времена особую область
медицины - ятрософию. Врач-ятрософ
должен был быть специалистом не только в области медицины, но и в астрологии,
физиогномики, и прочих средневековых наук. Поэтому не случайно, что одним из
первых врачей, оказавшихся в России стал уроженец Вестфалии, выпускник
Кембриджа, Елисей Бомелий,
автор астрологического сочинения “De utilitate astrologia”, в котором
излагалась теория о пятисотлетних циклах в жизни государств. Он был выслан из
Англии как чернокнижник, и привезен в Москву послом Ивана Грозного Иваном
Саниным. В Московии он не только врачевал царя, но и создавал яды для его
противников. Несмотря на плохую репутацию в народе иностранных врачей как
колдунов и отравителей, со времен Ивана III все русские князья и цари
пользовались именно услугами врачей иностранцев. Они приезжали на Русь по
личному приглашению царя, были полностью в его подчинении (врачами, аптекарями
и часовщиками ведал Аптекарский приказ), те, кто желал воспользоваться их
услугами, обращались к царю с прошениями. Особенной любовью к врачам из
Британии отличался Борис Годунов.
То, что врачи, приезжавшие в Россию, были из стран, где государственной
религией являлись те или иные варианты протестантизма (Англия,
Германия), не было случайностью. К протестантизму отношение было относительно
лояльным. В отличие от обширной
антикатолической, в Московской Руси XV - XVI
вв. антилютеранская полемика ("люторовой ересью" на Руси в середине XVI века называли все реформационные
течения) не получила широкого распространения. Она касалась в основном внешней
стороны религиозной жизни, что во многом было связано с внешнеполитической
ситуацией, которая заставляла рассматривать католиков традиционно как врагов, а
протестантов - как потенциальных союзников. Интересные свидетельства о
контактах с иностранцами мы можем получить из исповедных формул. В «Исповедании властем мирским» из
Требника XVII в. отражает усиление межконфессиональных контактов в
период войн: «в полону в татарех, или латынех был и с неверными ... пилъ,
и елъ и в мольбищах по их закону молился ... и женитвою женился». Но эти предупреждения говорят не
только об отношении церкви к контактам с иностранцами, но и том, что подобные
контакты были и они усиливались. И русские люди были вовсе не так закрыты для
подобного общения, как об этом иногда говорят. Иначе не было
бы инцидента, случившегося в период Смуты, когда студенты, отправленные Борисом
Годуновым для обучения в английских университетах, «в Лундун»
(1601-1603 гг.), не вернулись на Родину, и настолько ассимилировались на
Западе, что один из них, Никифор Алферов (Mekepher Alphery) после окончания Кембриджа стал в 1618 г. ректором
колледжа Woolley (Huntingdonshire).
И вряд ли бы девицы Гамильтон из Немецкой слободы смогли бы стать женами А.С.
Матвеева и Ф.П. Нарышкина, и оказать определенное воздействие на воспитание
будущей царица Натальи Нарышкиной.
Несмотря на схизму, контакты России с другими странами в области
естественных наук были возможны, поскольку
медицинское и техническое знание было относительно свободно от влияния
догматов. И в первую очередь это казалось техническое знание. Наиболее известен
из британских мастеров шотландец Кристофер Галловей (Х.
Галовей) [1], который построил в Кремле Водовзводную башню, а также часы на Спасской башне, которые
удивляли иностранцев тем, что в них двигались не стрелки, а циферблат. И не
удивительно, что среди первых британских книг, переведенных
на русский язык были именно естественнонаучные сочинения: Первой
известной исследователям книгой стал «Трактат о сфере» («Tractatus de sphera») Иоанна де Сакробоско (Johannes de Sacrobosco),
который широко был известен в средневековой Европе, где служил учебником по
космографии и астрономии вплоть до XVII век. На русский
язык XVII веке было
переведено сочинение Михаила Скота «De secretis naturae sive de proceactione hominis et phisiognomia»,
известное в русском переводе как «О естествовани».
Это физиогномический трактат, в котором ощущается влияние
псевдо-аристотелевских физиогномических работ. Любопытно, что «О естествовани» Скота, как и трактат «О сфере» Сакробоско были переведены на русский не с английского и
даже не с латыни, а по всей вероятности с польского и
еврейского. Первый же перевод с английского появился в двадцатых годах
семнадцатого века, «Землемерие». стало
первым русским учебником по теоретической геометрии. Исследователи считают, что
перевод был сделан с книги А.Ратборна (A.Rathborne) «The Surveyor in four books» (London, 1616), или Дж.Спейделя «Geometrical Extraction» (1616), «Sphaerical Triangle»
(1627).
Первый перевод на английский язык русского произведения был сделан в 1558 г. Ричардом Джонсоном. Им стал перевод русского сочинения 15 века “О человецех незнаемых в восточной стране” (напечатан в Лондоне в 1598 г. в собрании путешествия Ричарда Гаклейта (R. Hukluyt). То, что на английский язык было переведено произведение, рассказывающее о быте народов, населявших Сибирь, говорит о характере интереса, который испытывали британцы к России в этот период, рассматривая ее в первую очередь как источник сырья.
Авторская справка
Чумакова Татьяна Витаутасовна
Старший научный сотрудник сектора
истории Академии наук и научных учреждений Санкт-Петербургского филиала Института истории естествознания и техники
РАН (СПбФ ИИЕТ РАН).
доктор философских наук
Служебный
адрес:
199034,
Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 5/2. 199034,
Санкт-Петербургский филиал Института истории естествознания и техники им. С.И.
Вавилова РАН.
Тел. (812)328-59-24
Fax: 328–46–67
Домашний адрес:
199406, Санкт-Петербург, ул. Шевченко 23-1-24
Тел. 7 (812) 355-00-37
E-mail: purastv@TC6373.spb.edu