277
СТАРООБРЯДЦЫ И ТРАДИЦИИ
РУССКОГО ПРАВОСЛАВИЯ
Н.С. Гурьянова
Новосибирск
Раскол в русской православной церкви –
одно из трагических событий в истории России XVII столетия. Противники реформ
про-возгласили себя защитниками старого обряда и «истинного» веро-учения,
присущего русской церкви до восшествия на патриарший престол Никона.
Неоднозначность их положения заключалась в том, что отстаивать им пришлось некоторые
позиции, находящиеся еще в стадии формирования. Это особенно заметно при
обраще-нии к православному эсхатологическому учению, оформление ко-торого к
этому времени еще не было закончено.
Реформа, осуществленная патриархом
Никоном, была вызва-на стремлением (в том числе и в связи с имперскими
амбициями России) создать в Москве церковную культуру, способную претен-довать
на универсальное значение в православном мире. И ре-форматоры, и противники
реформ попытались найти в наследии предков тенденции, сопрягающиеся с
актуальными проблемами, рожденными современной им исторической
действительностью, и опереться на них. И та, и другая сторона обратилась к
украинско-белорусскому наследию, которое возникло благодаря специфиче-ским
условиям своего существования. Его особенности состояли в том, что формирование
системы религиозно-богословских взгля-дов авторов Киевской митрополии
происходило в инокультурном окружении, в постоянном противостоянии
католическим, протес-тантским влияниям, а после заключения Брестской унии в
дискус-сиях с отколовшейся частью бывших единоверцев. Все это спо-собствовало
эволюции религиозно-богословской мысли в Киевской митрополии и обеспечило
опережающее (по сравнению с москов-ской традицией) развитие этой ветви
православия.
Отношение в Москве к произведениям
православных авторов Киевской митрополии, написанным в конце XVI – начале XVII
вв., не было однозначным. Этот вопрос в достаточной степени изучен1.
Исследователи отмечают, что восприятие киевской учености было различным на
протяжении первой половины XVII в.: от резко отри-цательного (отношение к
Киевской митрополии как к части иновер-ного мира, запрещение распространения
«литовских» книг на тер-ритории России) до сугубо положительного (ориентация на
киев-скую ученость, издание двух сборников произведений авторов Киевской
митрополии в Москве2). Не менее сложным оставалось отношение к киевской
учености и после реформ, проведенных в русской церкви патриархом Никоном.
278
Закономерным в этом случае представляется
рассмотрение малоизученного вопроса восприятия старообрядцами киевского
наследия. Разумеется, мы не претендуем на исчерпывающее ос-вещение этой сложной
научной проблемы, хотелось бы обратить внимание только на факт положительного
отношения старообряд-цев к произведениям авторов Киевской митрополии, написанным
в конце XVI – начале XVII вв. Об этом позволяет говорить анализ складывавшейся
в среде противников реформ системы авторите-тов. Старообрядцы не только
положительно относились к двум мо-сковским изданиям сборников сочинений авторов
Киевской митро-полии, но и включили в круг авторитетных значительное количест-во
«литовских» изданий конца XVI – первой половины XVII вв.
Для противников реформ, отстаивавших
незыблемость веры предков, важно было доказать приверженность традициям. Они
попытались опереться на реально существовавшую в первой по-ловине XVII в. тенденцию
положительного отношения к произведе-ниям украинско-белорусских авторов, написанным
в конце XVI – начале XVII вв. Попытаемся показать это на материале, относя-щемся
к оформлению старообрядческого эсхатологического уче-ния. Уже первые защитники
старого обряда определили особенно-сти эсхатологических построений, объявив
переживаемые времена «последними», антихристовыми. Тезис об уже состоявшемся
воца-рении антихриста стал отличительной чертой эсхатологического учения
старообрядцев и потребовал от них разысканий для дока-зательства этой идеи. Как
нельзя кстати оказались «Кириллова книга» и «Книга о вере», изданные в Москве
до восшествия на пат-риарший престол Никона. Это обстоятельство было особенно
важ-ным для противников реформ.
Уже на раннем этапе развития
староверческого движения бы-ли написаны сочинения, в определенной степени
решающие те или иные вопросы эсхатологического учения. Спиридон Потемкин, протопоп
Аввакум, инок Авраамий, дьякон Федор и другие лидеры этого направления
обратились к актуальной и важной для них теме воцарения антихриста. В своих
эсхатологических построениях они ссылались, прежде всего, на Священное Писание,
дополняя цита-тами из Священного Предания, в которых представлены истолко-вания
нужных фрагментов текстов. Это был вполне традиционный метод работы, характерный
для древнерусского книжника3. Защит-ники старого обряда, выстраивая цитаты в
нужной последователь-ности, снабдив их собственными комментариями, подводили
чита-теля к мысли о том, что «последние» времена, о которых говорится в
Священном Писании уже наступили. Разумеется, мы упростили до схематизма процесс
написания эсхатологического сочинения, лишив его присущей каждому автору
индивидуальности.
279
В данном случае нас интересует не
авторская система аргу-ментации основной идеи произведения, не индивидуальная
автор-ская логика, не техника оформления текста, адресованная читате-лю, а
только факт использования авторами-старообрядцами цитат из Священного Писания и
Священного Предания, на которые они опирались как на исходные и фундаментальные
составляющие их системы религиозно-богословских взглядов. В этом плане старо-веров
можно назвать продолжателями древнерусских традиций создания произведений
такого рода. Отметив эту характерную особенность эсхатологических сочинений
староверов, обратим внимание на то обстоятельство, что защитники старого обряда
со-ставляли тематические подборки выписок из текстов Священного Писания и
Священного Предания, которыми, судя по всему, и пользовались в дальнейшем при
написании сочинений4.
Обращение к подобным подборкам позволяет
выявить круг авторитетных для старообрядцев текстов, поскольку каждая цита-та
сопровождалась отсылкой к соответствующему источнику, что позволяет почти
всегда установить издание, из которого приведен фрагмент, а в случае
использования рукописи обязательно отме-чалась ее «древность». Вопрос отношения
старообрядцев к киев-скому наследию можно проследить обратившись к двум старооб-рядческим
сборникам. Речь идет о сборнике РГБ, собр. Барсова, № 883, составленном в
третьей четверти XVII в. и «удостоверен-ном» подписями четырех пустозерских
узников – протопопа Авва-кума, попа Лазаря, дьякона Федора и старца Епифания5 и
сборни-ке БАН, собр. Дружинина, № 462 (491), составленном на Выгу в первой
половине XVIII в.6
В сборнике XVII в. интересующая нас
подборка текстов оза-главлена следующим образом: «Сказание на осьмый век о
сконча-нии мира и о антихристе от святаго Евангелия и от апостол, и от пророческих,
и от отеческих писаний собрание»7. Мы не будем подробно анализировать
приводимые цитаты и их роль в эсхато-логических построениях старообрядцев, а
только кратко охаракте-ризуем их состав. В этом Сказании находим большое
количество цитат из Священного Писания, Евангелия, Апокалипсиса, пророче-ских
книг, апостольских посланий. Показательно, что начинается Сказание с цитат из
Евангелия и апостольских посланий. Приведе-ны также выписки из Жития Андрея
Юродивого, из Откровения Мефодия Патарского, из Торжественника, из 105-го слова
Ефрема Сирина, из «Слова в неделю мясопустную о скончании мира и о антихристех
и о Втором пришествии Господа нашего Исуса Хри-ста», приписываемого Ипполиту, папе
Римскому. Цитаты из по-следнего Слова приведены с указанием листов, на которых
они расположены, в «Соборнике из 71 слова»8. Кроме того, введены
280
значительные фрагменты из «Кирилловой
книги» и «Книги о ве-ре»9. Важным в плане исследуемого нами вопроса
представляется и включение в состав этого Сказания цитат из Толкового Апока-липсиса.
В сборнике XVII века отчетливо
просматривается наметив-шееся явно положительное отношение староверов к «Кирилловой
книге» и «Книге о вере». Использование защитниками старого об-ряда в качестве
этих авторитетных московских изданий поставило официальную церковь в
затруднительное положение, поскольку именно эти тексты позволили староверам
представить 1666 год, в котором начался собор, официально оформивший раскол в
рус-ской церкви, в качестве этапного, ознаменовавшего воцарение в мире антихриста.
В начале XVIII века иеромонах Неофит, представивший
старо-верам Выга вопросы от лица официальной церкви, четко сформу-лирует мысль
о сомнительности текстов «Кирилловой книги» и «Книги о вере» с точки зрения
православного вероучения. В своих знаменитых «Поморских ответах» выговцы
отстоят свое право ос-тавить эти московские издания в кругу авторитетных. С их
точки зрения «Кириллова книга», основу которой, как они сами подчерк-нули в 35 ответе,
составило сочинение «белорусца Стефана Зиза-ния», «восточного православия
християн утверждает»10. В Ответе 36 эта книга неоднократно названа «священной»11.
«Книгу о вере», по мнению авторов, следует считать безусловно авторитетной на
том основании, что она была издана до восшествия на патриарший престол Никона:
«древлеправославною церковию засвидетельст-вована», «повелением великаго
государя царя Алексея Михайло-вича и благословением святейшаго патриарха Иосифа
печатию издаша»12. Особое внимание и задающие вопросы, и авторы отве-тов
уделили тексту 30-й главы, в которой было сформулировано предсказание о 1666 годе
как времени «последнего отступления» и воцарения антихриста.
Выговцы не только отстояли право оставить
эти два москов-ских издания в качестве авторитетных, но и явно продвинулись по
пути признания произведений украинско-белорусских авторов кон-ца XVI – начала XVII
вв. в качестве определяющих традицию «древлеправославной», т.е. дониконовской, русской
церкви. Спра-ведливость этого предположения подтверждает подборка цитат, помещенная
в выговском сборнике БАН, собр. Дружинина, № 46213, составленном в первой
половине XVIII века. Все выписки посвящены различным вопросам, связанным с
эсхатологическим учением. Объединяет их предваряющий список «статей», в кото-рых
обозначены основные идеи, высказанные в приводимых фрагментах.
281
Этот список дает представление об общей
концепции разроз-ненных цитат, как ее понимали составители, поэтому приведем
его полностью: «1. Свидетельства, яко еже антихрист глаголется, си-речь
противник. 2. Свидетельства, яко антихрист, еже есть сопро-тивник, сиречь
отступление и отступник сам и отступлению послу-шающих научит. Человек сый все
сатанино действо восприемляй. 3. Яко антихрист чрез ереси и еретиков уже прииде.
4. Яко анти-христ при кончине своеобразне приидет, Богом притворяяся, зна-менми
и чюдесы ложными. 5. Антихрист Бога себе показати будет лжею: по толкованию
како. 6. Антихрист знамения творити будет и царство похитит лжею. 7. Антихрист
мертвых воскрешати будет лжею и мечтанием. 8. Антихрист огнь с небесе сведет в
прелести. 9. Солнца и луны преложение во тму и в кровь и звездам падание во
времена антихристова по толкованию. 10. Горам и островам от мест своих во
времена антихристова двигнутие по толкованию. 11. Антихрист обладаемым печать
дает и неприемлющим понуж-дати будет. 12. Плачь твари при антихристе о роде
человечесте за нетако скоро вероваша мучителю и приемше печать его. 13. Анти-христ
печать или начертание на верующих ему наложити будет по толкованию, како и что.
14. О том же начертании зверя инако. 15. О том же начертании зверине инако. 16.
Откуду антихрист исходит различия. 17. В киих видех антихрист являтися имать
различия. 18. Антихрист где обладати или мучительствовати царствовати имать
различия. 19. Антихрист: царства колико лет»14.
В данной подборке представлены фрагменты
текстов, способ-ные охарактеризовать основные аспекты эсхатологического учения
старообрядцев, т.е. она является весьма репрезентативной. Дей-ствительно, все
эти цитаты будут активно использоваться помор-скими авторами в XVIII веке при
написании эсхатологических сочи-нений. На них будут опираться в своих
эсхатологических построе-ниях и Андрей Денисов, и Иван Алексеев, и неизвестный
поморский автор, написавший эсхатологическое сочинение в 18 разделах, и автор «Щита
веры», в котором был подведен своеоб-разный итог развития эсхатологического
учения в рамках помор-ского согласия. Следовательно, анализ этих цитат в плане
их про-исхождения может достаточно четко определить те ориентиры, которыми
руководствовались староверы в XVIII столетии при оформлении своего вероучения.
Принципиальным отличием этой подборки
цитат, посвящен-ных темам, связанным с эсхатологическим учением, от соответст-вующей
из сборника XVII века, является то обстоятельство, что в них включены только
фрагменты текстов, которые сами старооб-рядцы определяют как «отеческое» Предание.
При этом на первый план по значимости и частоте цитирования вышли «Кириллова
282
книга» и «Книга о вере». Использование
выговцами этих текстов, разумеется, свидетельствует в пользу утверждения о
положитель-ном отношении старообрядцев к украинско-белорусским сочинени-ям
конца XVI – начала XVII вв. Но речь в данном случае идет о текстах, адаптированных
для русского читателя.
Старообрядцы в XVIII в. сочли возможным и
необходимым об-ратиться не только к московским изданиям, но и к текстам, послу-жившим
основой для них. Так, например, обращает на себя внима-ние факт неоднократной
отсылки читателя к сочинению Стефана Зизания, перевод которого на русский язык
дал возможность со-ставителям сборника назвать его «Кирилловой книгой». Приведя
цитату из Толкового Апокалипсиса по поводу имени антихриста, составители на
поле для читателя поместили важную информа-цию, где об этом он сможет узнать
более подробно: «Зри о сем Стефана Зизанию, рок 1596, ширей»15. Речь идет об
издании сочи-нения Стефана Зизания «Казанье святаго Кирилла, патриархи Ие-русалимскаго
о антихристе и знаках его…»16
Ниже приведены несколько цитат из этого
издания. Во ввод-ной фразе к первой уточняется, что речь идет о виленском изда-нии:
«Ис книги Стефана Зизания, друкованной в Вилне. На осмый артикул вызнание веры
и о антихристе. На конец»17. Еще более определенно именно к этому изданию
отсылает нас фраза, пред-варяющая вторую цитату, помещенную следом: «Из той же
книги. Ниже. Имеется латинскими писмены, преводится же руски си-це…»18. Действительно,
издание 1596 г. было двуязычным – даны параллельно тексты на белорусском и
польском языках. Все это позволяет нам утверждать, что составители
воспользовались этим изданием сочинения Стефана Зизания, считая его вполне
автори-тетным.
В плане заявленной темы очень важен уже
отмеченный нами ранее факт использования Толкового Апокалипсиса. Количество
приведенных цитат из этого издания19 вполне сопоставимо с фрагментами из «Кирилловой
книги» и «Книги о вере». Следова-тельно, очень важно установить каким изданием
воспользовались составители. Несколько раз, предваряя цитату, составители отме-чают,
что речь идет о толкованиях на Апокалипсис, выполненных Андреем Кесарийским20. Первое
издание на церковнославянском языке этих толкований было осуществлено в Киеве в
1625 г.21 Со-поставление приведенных цитат с соответствующими фрагмента-ми
текста издания показало, что составители использовали именно его. Это очень
важное обстоятельство в плане интересующей нас темы.
Дело в том, что издание это было
осуществлено благодаря участию нескольких видных киевских деятелей начала XVII столе-
283
тия, о чем и сообщается либо в названии, либо
в предисловии, на-писанном Тарасием Земкой. Озаглавлено оно следующим обра-зом:
«Святаго нашего Андрея архиепископа Кесарии Каппадокий-ския. Толкование на
Апокалипсис святаго апостола и евангелиста Христова Иоанна Богослова от
еллинскаго на славянский диалект преведенное и чинно расположенное волею и
тщанием и благо-словением преподобнейшаго и в православии сияющего кир Заха-рии
Копистенскаго, милостию Божиею архимандрита святой Лавры Печерския Киевския».
Имя Захария Копыстенского упомянуто в
качестве инициатора и куратора издания. В предисловии говорится о том, что оно
было подготовлено при участии Лаврентия Зизания, Памвы Берынды. Все эти имена
киевских деятелей, казалось бы, не должны быть безусловными авторитетами для
старообрядцев. Тем не менее, старообрядцы, не акцентируя внимания на киевском
происхожде-нии этого текста, будут активно использовать его в своих эсхатоло-гических
построениях. Обращает на себя внимание тот факт, что старообрядцы обратятся не
только к тексту перевода толкований на Апокалипсис, выполненных Андреем
архиепископом Кесарий-ским, но и к предисловию, написанному Тарасием Земкой. Об
этом нам позволяет говорить соответствующая подборка цитат из вы-говского
сборника, составленного в первой половине XVIII в. Фраг-менты текста из этого
издания представлены в нем в большом ко-личестве и выполняют важную функцию в
изложении составите-лями точки зрения на вопросы эсхатологического учения.
О том, что в старообрядческой среде явно
наметилось поло-жительное отношение к украинско-белорусским авторам, свиде-тельствует
и тот факт, что начинает подборку выписок «статья», обозначенная в списке под №
1 как «Свидетельства, яко еже анти-христ глаголется, сиречь противник». Первая
представленная ци-тата взята составителями, как они сами обозначили из «Лексикона
словенороссийскаго, лист 232», имея в виду сочинение Памвы Бе-рынды, хотя при
этом имя не названо22. Следовательно, выговцы считали возможным использовать
сочинения киевских авторов первой половины XVII в., считая их вполне
авторитетными.
«Кириллова
книга», «Книга о вере» и Толковый Апокалипсис позволили выговцам представить
весьма убедительную для чита-теля подборку цитат, способных подтвердить тезис
об уже состо-явшемся воцарении антихриста. Разумеется, составители приво-дят
цитаты и из других изданий и рукописей, но они призваны до-полнить картину. Активно
используются цитаты из 105 Слова Ефрема Сирина, из «Слова в неделю мясопустную
о скончании мира и о антихристех...», приписываемого Ипполиту, папе Римско-му. Небольшие
цитаты приведены из книг Максима Грека, Иоанна
284
Дамаскина, Афанасия Великаго. О рукописях,
которыми пользова-лись составители, не приведено никаких сведений. В этом ряду
следует упомянуть еще о двух изданиях, которыми воспользова-лись составители –
«Триодь постная»23 и «Беседы апостоль-ские»24. Все эти цитаты явно призваны
были только дополнить кар-тину, которая выстраивалась благодаря фрагментам из «Кирилло-вой
книги», «Книге о вере» и Толкованиям на Апокалипсис Андрея, архиепископа
Кесарийского.
Показательным представляется включение в
эту подборку ци-тат из еще одного белорусского издания, представленного как «Завет
печ., виленской в полдесть»25. Составители выговского сборника воспользовались
изданием «Новый завет со Псалты-рью», напечатанным в Кутеинском монастыре в 1652
г.26 Внимание старообрядцев, живших в первой половине XVIII столетия, явно
привлекло наличие в этом издании помещенных на полях толкова-ний к библейским
текстам. Текст этого издания, как отмечают ис-следователи, восходит к изданию 1611
г.27 Староверы, сделав от-сылку к Апокалипсису, отметив, что речь идет о
толковании на текст 20 главы, цитируют расположенные на полях комментарии, точно
указав лист издания 1652 г., на котором они находятся28.
Включение цитаты из Апокалипсиса, напечатанного
в «Новом завете», вернее толкований на текст 20 главы, может быть объяс-нено
тем обстоятельством, что помещенные на полях комментарии обозначены как
принадлежащие Ипполиту, папе Римскому. А фрагменту из издания Кутеинского
монастыря 1652 г. предшеству-ет цитата из рукописного Апокалипсиса следующего
содержания: «Ис книги Апокал. древняго писма, иже во святых отца нашего и
священномученика Ипполита, папы Рим. Разрешение неизречен-наго Откровениа
Иоанна Богослова, сказующе о скончании. Ниже тол.: И по отречении же реченному
розмыслима, рече евангелист, яко связа диавол на тысящу лет. О нем же бысте
связание его. О вшествии в ад Господа нашего Исуса Христа в лето 5000 и 533 даже
до лета 6000 и 533, внегда исполнится 1000 лет. И тако от-решится сатана по
праведному суду Божию и прелстит мир до на-реченнаго ему времени, еже три и пол
лета и потом будет ко-нец»29.
Следом помещена соответствующая цитата из
«Завета печ., виленской в полдесть» – текст толкований, расположенный на по-лях:
«Ипполита. От сошествия Христова в ад в лето 5000 и 500, и 33 до лета
шестьтысечного и 633. В тот час отвяжется шатан на прелесть полчварта»30. Совершенно
очевидно, что привлечение издания 1652 г. необходимо было староверам, чтобы
дополнить картину толкований темных мест Апокалипсиса, объяснение кото-рым они
не смогли найти в киевском издании Толкового Апокалип-
285
сиса. Придать авторитетность этим
комментариям, помещенным на полях издания 1652 г., должна была соответствующая
цитата из Апокалипсиса «древняго писма», которая должна была убедить читателя, что
представленная точка зрения имеет основание, по-скольку подтверждена «древней» рукописной
традицией.
Анализ фрагментов двух сборников со всей
очевидностью по-казывает, что уже первые защитники старого обряда включили в
круг авторитетных не только два сборника произведений украин-ско-белорусских
писателей конца XVI – начала XVII вв., изданных в Москве («Кириллова книга» и «Книга
о вере»), но и некоторые «ли-товские» книги. Это определило тенденцию
положительного отно-шения в среде их последователей к сочинениям киевско-бело-русских
авторов. Выговский сборник, составленный в первой поло-вине XVIII века, показывает,
что староверы высоко оценили дости-жения авторов Киевской митрополии в решении
религиозно-богословских вопросов, сделав их произведения идейной доми-нантой
своих эсхатологических построений. Естественно, что при этом они обратились и к
соответствующим киевско-белорусским изданиям конца XVI – начала XVII вв., способным
подтвердить их правоту. Все это показывает, что староверы явно выбрали в каче-стве
ориентира, способного решить встававшие перед ними рели-гиозно-богословские
вопросы, тенденцию положительного отноше-ния к православному наследию Киевской
митрополии конца XVI – начала XVII вв., которая имела место в русской
православной церкви в первой половине XVII в.
1 Характеристику этой эпохи см.: Еремин И.П. К истории
русско-украинских литера-турных связей в XVII веке // ТОДРЛ. Т. 9. М.-Л., 1953.
С. 291–296; Живов В.М. Во-прос о церковной юрисдикции в российско-украинских
отношениях XVII века // Жи-вов В.М. Разыскания в области истории и
предыстории русской культуры. М., 2002. С. 344–380; Каптерев Н.Ф. Характер
отношений России к православному Востоку в XVI и XVII столетиях. Сергиев Посад,
1914; Лаппо-Данилевский А.С. История рус-ской общественной мысли и
культуры. XVII–XVIII вв. М., 1990; Опарина Т.А. Иван Наседка и
полемическое богословие киевской митрополии. Новосибирск, 1998; Панченко
А.М. Русская культура в канун Петровских реформ. Л., 1984; Платонов С.Ф.
Москва и Запад в XVI–XVII веках. Л., 1925; Робинсон. А.Н. Борьба
идей в рус-ской литературе XVII в. М., 1974; Успенский Б.А. История
русского литературного языка (XI–XVII вв.). М., 2002. С. 411–428; и др.
2 Кириллова книга. М., 1644 (Зернова А.С. Книги
кирилловской печати изданные в Москве в XVI–XVII веках. М., 1958. № 169); Книга
о вере. М., 1648 (Зернова А.С. Книги кирилловской печати… № 209).
3 Об этом см.: Буланин Д.М. О некоторых принципах
работы древнерусских писате-лей // ТОДРЛ. Т. XXXVII. Л., 1983. С. 3–13.
4 Об этом более подробно см.: Плигузов А.И. Авторские
сборники основателей Вы-говской пустыни // Древнерусская рукописная книга и ее
бытование в Сибири. Ново-сибирск, 1982. С.103–112.
286 5 Описание и анализ
содержания сборника см.: Кудрявцев И.М. Сборник XVII в. с подписями
протопопа Аввакума и других пустозерских узников // Записки Отдела рукописей
ГБЛ. Выпуск 33. М., 1972. С. 148–212. 6 Описание сборника см.: Сочинения
писателей-старообрядцев первой половины XVIII века / Составитель Н.Ю. Бубнов //
Описание рукописного отдела библиотеки РАН. Т.7, вып. 2. СПб., 2001. С.
272–276. 7 РГБ, собр. Барсова, № 883, л. 45–102 об. 8 Сборник из 71 Слова. М.:
1647. (Описание издания см.: Зернова А.С. Книги кирил-ловской печати… № 200).
9 См.: РГБ, собр. Барсова. № 883, л. 56 об.–63 об. 10 Поморские ответы. М., б/д.
Репринтное воспроизведение издания Московского старообрядческого братства. С.
236. 11 Там же. С. 236–237. 12 Там же. С. 573. 13 БАН, собр. Дружинина, № 462
(491), л. 38–108 об. 14 Там же. Л. 38–38 об. 15 Там же. Л. 49. 16 Зизаний
Стефан. Казанье об антихристе. Вильно, 1596. Описание издания см.: Каталог
белорусских изданий кирилловского шрифта XVI–XVII вв. Л., 1973. С.140–146, № 41.
17 БАН, собр. Дружинина, № 462 (491), л. 69 об. 18 Там же. Л. 70 об. 19 Вводные
фразы к цитатам составители обычно формулируют следующим обра-зом: «Из Апокал. тол.,
печ., зач…» (л. 40 об.). Или: «Из Апокал. печ., от зач…» (л. 45). 20 См., например:
«Андрея Кесарийскаго из Апок. Толк.» – БАН, собр. Дружинина, № 462 (491), л.74.
21 Андрей, архиеп. Кесарии Каппадокийской. Толкование на Апокалипсис. Киев: тип.
лавры. 1625. Описание издания см.: Украинские книги кирилловской печати XVI–XVIII
вв. Каталог изданий, хранящихся в ГБЛ. Вып.1: 1574 – 1-я пол. XVII в. М., 1976.
С. 21–22. 22 Памва (Берында). Лексикон Славеноросский и имен тлъкование.
Киев: тип. Лав-ры. 1627. (Описание издания см.: Украинские книги кирилловской
печати… Вып.1. С. 22–23). 23 Триодь постная. М.. М., 1621. (Зернова А.С. Книги
кирилловской печати… № 42). 24 Златоуст Иоанн. Беседы на 14 посланий св. апостола
Павла. Киев, 1623. (Описа-ние издания см.: Украинские книги кирилловской печати…
Вып.1. С.19–20). 25 БАН, собр. Дружинина, № 462 (491), л. 85. 26 Новый завет с
Псалтирью. Кутеино, 1652. Описание издания см.: Каталог бело-русских изда ний
кирилловского шрифта XVI–XVII вв. Вып. 2 (1601–1654). Л., 1975. С. 216–220, № 107.
27 Новый завет с Псалтирью. Евье, 1611. Описание издания см.: Каталог белорус-ских
изданий… Вып. 2. С. 34–38, № 51. 28 БАН, собр. Дружинина, № 462 (491), л. 85 об..
Ср.: Новый завет с Псалтирью. 1652. Л. 469 об. 29 БАН, собр. Дружинина, № ;:»
(491), л. 85–85 об. 30 БАН, собр. Дружинина, № 462 (491), л. 85 об.